AST: Dende ha tres díes creamos en change.org una petición al gobiernu d'España, la Junta de Castilla y León, la Junta de Extremadura y la Junta de Asturias l'aprovación nos siguientes estatutos d'autonomía de la oficialidá de la llingua. Necesitamos xente que firme, asina que a firmar dixose.
LLI: Dende ha tres días creyamos en change.org una petición al gubiernu d'Hespanna, la Junta de Castilla y León, la Junta de Extremadura y la Junta de Asturias l'aprovación nos sigientes estatutos d'autonomía la oficialidá la llingua. Necesitamos xente que firme, assina que a firmare dixuse.
EST: Dendi jadi tres dias creyamus en change.org una petición al gubiernu España, la Junta Castilla y León, la Junta Extremadura y la Junta Asturias l'aplovación enus siguientis estatutus d'autonomía la uficialidá la luenga. Necessitamus genti que firmi, asín que a firmal dixu-si:
https://www.change.org/es/peticiones/gobierno-de-espa%C3%B1a-oficializaci%C3%B3n-de-la-lengua-asturleonesa-en-cyl-asturias-y-c%C3%A1ceres/edit
lunes, 8 de abril de 2013
viernes, 22 de febrero de 2013
Menos discuisones, más manifestaciones!
Dende fai abondu tiempu veu cumu ha un debate ente las diversas variás de la llingua. Que si l'asturián pa cul llïonés, que si, el llïonés pa cul mirandés... Estu tien que camudare de daquéi forma... Si en cuenta de procupamos pulu que sucedez día a día cula llingua, ye dicire, pula necesiá que tien la llingua de tenere más falantes, preocupamemos pur determinare cualu ye'l nome que tindría que tenere ou pur si se fala en tal llugar ou lu que abondu pasa, qu'una rexón metese pa cola outra pur nun caltenere la llingua ou pur espansionismu... Si preocupamemos pur estas babayás finalmente'l tiempu acabará avanzandu y la llingua finará. Pur esu ye perimportante que d'una vuelta dexemos estas babayás a un lláu y entamemos una coolaboración mutua ente llïoneses, asturianos, mirandeses, estremennus ya cantabrus. Asina SÍ! Naciones asturllionesas comparten una llingua unas tradiciones una cultura peru l'aspeutu más destacáu de nnación ye la sua llingua, la nuessa llingua. Tous xuntos nin un pasu atrás. Ouficialidá d'una vegá! Pa Llïón si quié la ouficialidá necesitará lu siguiente,sinon vistu lu vistu enxamás la tendrá:
Ye necesariu si se quié caltenere la llingua amas la colaboración. Puxa la llingua!
Ye necesariu si se quié caltenere la llingua amas la colaboración. Puxa la llingua!
jueves, 14 de febrero de 2013
Cantar llïonés
Equí vos traigu un cantar tipicu de la nuessa llingua espeiru que vos preste:
Orixinal
Adautación.
Bonu ñaide pou dicire que la nuessa llingua nenca tuvu lliteratura cunu cualu tampoucu puen dicire que nun yía llingua purquéi una llingua necesita: Falantes, escritura y lliteratura
Este pandeiru que toco
Y este que llevo na manu Ye de la mía cuñadina, La muyer del mieu hermanu. Toca compañeira, toca Y allegra los corazones Que nun digan que tenemos Pena por outros amores. Este pandeiru que toco Ye de pilleyu d'ouveya Ayer birraba nu monte Güei toca que ritumbiella. |
Cuandu me paríu mi madre
Paríume nuna escudiella Vino’l gatu y comieume Cuntando que yera morciella. Mándanme cantare, nun sei. Mándanme baillare, tampoucu. Mándanme toucare’l pandeiru Y esu si que sei un poucu. Y agora nun canto más, Acabóuseme la gracia Y la pouca que me queda Vou deixala pa mieu casa. |
Esti pandeiru que toucu
Ya esti que llevu na manu Ye de la mía cuñadina, La muyer del mieu hermanu. Touca compañeira, touca Ya allegra los corazones Que nun digan que tenemos Pena pur outros amores. Esti pandeiru que toucu Ye de pilleyu d'ouveya Ayeri birraba nu monte Guei touca que ritumbiella. |
Cuandu me parióu la mia má
Parióume nuna escudiella Vinu’l gatu y comióume Cuntando que yera morciella. Mándanme cantare, nun sei. Mándanme baillare, tampoucu. Mándanme toucare’l pandeiru Y esu si que sei un poucu. Y agora nun cantu más, Acabóuseme la gracia Ya la pouca que me queda Vou deixala pa mieu casa. |
Bonu ñaide pou dicire que la nuessa llingua nenca tuvu lliteratura cunu cualu tampoucu puen dicire que nun yía llingua purquéi una llingua necesita: Falantes, escritura y lliteratura
martes, 5 de febrero de 2013
La xunión fai la fuercia!
Llïonés: Bonu xente ha tiempu que nun escribu ná pur equí, que máis dicire que fai falta d'una vegá la ouficialidá la llingua. Pa cosegila lu conveniente sedría la xunión de fuercias de las comuniás ú falase la nuossa preciousa llingua (Estremadura, Castiella y LLÏÓN, Asturias, Distritu de Breganza ya Cantabria) dende equí faigu un glayíu pa que tolas alministraciones, ourganizaciones... arrexuntense ya puoda facese d'una vuolta lu que tantu tiempu vien intentandu facese... OFICIALIDÁ/OFICIALIÁ/OUFICIALIDÁ/OUFICIALIDADE ! RESPETU A LA NUOSSA LLINGUA
Asturianu: Bonu xente ha tiempu que nun escribo nada por equí, que más dicir que
faz falta d'una vuelta la oficialidá de la llingua. Pa conseguila lo
conveniente sería la unión de fuercies de las comuniaes onde se fala la
nuestra perguapa llingua (Estremadura, Castiella y Lleón, ASTURIES,
Distritu de Breganza y Cantabria) dende equí faigo un glayíu pa que toles
alministraciones, organizaciones... arrexuntense y pueda facese d'una
vuelta lo que tantu tiempu vien intentando facese...
OFICIALIDÁ/OFICIALIÁ/OUFICIALIDÁ/OUFICIALIDADE ! RESPETU A LA NUESTRA LLINGUA
Estremeñu-Cántabru: Bonu jenti jazi tiempu que nu escribu na pur equí, que más izil que haz jalta d'una vez la oficialiá la luenga. Pa cosegui-la lu
convenienti seiría la junión de juércias las comuniás undi jávla-si la
nuestra preciosa luenga (ESTREMAURA, Castilla i Lión , Astúrias,
Distritu Bregança i CANTABRIA) dende equí háigu un gritu pa que tolas
alministrazionis, organizazionis... arrejúntin-si i pueda jace-si d'una
vez lu que tantu tiempu vien intentandu jace-si...
OFICIALIDÁ/UFICIALIÁ/OUFICIALIDÁ/OUFICIALIDADE ! RESPETU A LA NUESTRA LUENGA.
Mirandés: Buono giente, faç tiempo que nun screbo nada por eiqui. Que mais dezir que faç falta que dua beç se ouficialice la lhéngua. Para cunseguí-lo l cumbeniente serie l'ounion de fuorças de las quemunidades adonde se falar nuossa preciosa lhéngua (Stremadura, Castilla i Lheón, Astúrias, ÇTRITU DE BREGANÇA i Cantábria). Zde eiqui fago un grito para que todas las admenistraçones, ourganizaçones... junten-se i puoda fazer dua beç l que tanto tiempo ben tentando se fazer...
XUNÍOS PULA MESMA LLUITA! Llïón, Asturies, Miranda de l Douru, Sallamanca, Çamora, Caçris, Cantabria.
sábado, 30 de junio de 2012
Traduición d'una parte del llibru de Harry Potter
Bonu xenti agora que yiá estíu decidí aproveitare'l tiempu pa traducire cousas a la nuesa llingua... Ya séi que a vegás escribo n'asturianu, outras en llïonés, outras en mirandés... Peiru ista vegá traigo-vos una torna a la nuesa llingua de Harry Potter ya'l prisioneiru d'Azkhaban nuna mezcla de asturianu cun llïonés... Esperu que preste-vos. Nun llega al capítulu peiru ye ricu en vocabulariu.
1
Carpies
mensaxeires
Harry Potter yera, en mueitos sentíos,
un rapaz distintu. Pur un llau, les vacaciones d'estíu gustáben-y
menos que qualesquier outra época de l'annu; ya pur outru, deseyaba
de verdá facere ls deberes, peiru tenía que face-los a dafurtu,
mueitu entrada la nueite. Ya amás, Harry Potter yera un magu.
Yera quasi medianueite ya taba tumbáu
na camba, boca embaxo, amuntulláu ente les mantes, fasta la tiesta,
cumu nuna tienda de campanna. Nuna man tenía la llinterna ya,
abiertu cima del coxín, había un llibru xigante, encuadernáu en
piel (Hestoria de la maxa, de Adalbert Waffling). Harry recamburaba
la páxina cula punta de la sua pluma de belordillu, cul cennu
fruncíu, guetandu daquéi que sirviría pala sua redaición sobre:
<<La inutilidá de la quema de bruxes nel sieglu XIV>>.
La pluma detenióu-se na parte
superior d'un párrafu que-y podía sere útil. Harry xubióu-se les
antiparres redondes, acercóu la llinterna al llibru ya lleió:
Na edá media, ls non magos
(denominaos Maggles) sentíen facia la maxa una especial terrexida;
peiru nun yeren mueitu duechos en reconoce-la. Nes rares ocasiones en
que prindaben a un auténticu bruxu ou bruxa, la quema nun surdía
efeutu. La bruxa ou l bruxu ralizaba un cenciellu encantamientu pa
enfriare les llames ya llueu finxía que s'atafallaba del dolor aína
que s'antroxaba del suave coscolléu. A Wendelin la bruxa,
prestaba-y tantu sere quemada que dexóu-se prindare nun menos de
cuarenta vegaes cun distintos aspeutos.
Harry ponióu-se la pluma ente ls
dentes ya guetóu baxu l coxín, l tinteiru ya un rollu de
pergamín. Amodo ya cun mueitu cuidáu destapóu l tinteiru, moyóu
la pluma ya entamóu a escribire, atayóu a escueitare de xemes en
quandu, purque si dalgún dels Dursley, al pasare facia el llavabu,
oyía l resgare de la pluma, sedría mueitu probable que
enzarraran-lu baxu llave fasta l final de l'estíu nel armariu
qu'había debaxo de la escalada.
La familia Dursley, que vivía nel
númberu 4 de Privet Drive, yera l motivu de que Harry nun pudiere
tenere nenca vacaciones d'estíu. Tíu Vernon, tía Petunia ya l sou
fíu Dudley yeren ls únicos parientes vivos que tenía Harry. Yeren
Muggles, ya la sua actitú facía la maxa yera mueitu medieval. A cá
dels Dursley nenca boquiaba-se als pais muertos de Harry, que fueron
bruxos. Mientres annos tía Petunia ya Tíu Vernon teníen albergáu
la esperanza de desenraizare, l que Harry tenía de magu, teniéndu-lu
bien suxetu. Irritaba-ys nun tene-lu llográu ya vivíen cun
l'angustia de que daquién pudiere descubrire que Harry tenía
estudiáu dos annos nel Colexu Hogwarts de Maxa ya Encantamientos.
L'únicu que podíen facere ls Dursley naqueillos díes yera guardare
baxu llave ls llibros de fechizos, la varina máxica, l caldeiru ya
l'escoba a l'aniciu de les vaciones ya esquita-y que falara culs
vecinos.
Pa Harry, respresentóu un grave
problema que-y quitaran ls llibros, purque ls profesores de Hogwarts
teníen-y puesto mueitos deberes pa l'estíu. Un dels trabayos menos
agradables, sobre pociones pa empequeñire, yera pal profesor menos
estimáu pur Harry, Snape, que taría encantáu de tenere una escusa
cula que cardare a Harry demientres un mes. Asina que la primeira
selmana d'estíu aproveitóu la oportunidá: mientres tíu Vernon,
tía Petunia ya Dudley taben nel xardín atobandu l nuevu coite
d'empresa de tíu Vernon (En voz mueito alto, pa que'l vecinderu
enterara-se), Harry foi a la planta baxa, escerroxó la pesllera de
l'armariu de embaxo de les escalaes, coxóu dalgunos llibros ya
despintóu-los nel sou casal. Mientres nun dexara manxes de tinta nes
sábanes, ls Dursley nun tendríen purqué entera-se de que
aproveitaba les nueites pa deprendere maxa.
Harry nun quería problemes culs
sous tíos ya menos en aqueillos momentos, purque taben enfadaos cun
eilli, ya tou purque quandu llevaba una selmana de vaciones recibióu
una llamada d'un companneiru magu.
Ron Weasley que yera un de los
meyores amigos que Harry tenía nel colexu, yera d'una familia de
magos. Istu significaba que sabía mueites mais cousas, que, Harry
inoraba, peiru nenca tenía utilizao el teléfonu.
Pur desgracia foi tíu Vernon quin
respondióu:
-¿Diga?
Harry que taba n'esi momentu nel sou
cuartu, quedóu-se de piedra al oyer que yera Ron quin respondía.
-¿Hola?¿Hola?¿Me
oi?¡Quixera falare cun Harry Potter!
Ron daba tales glayíos que tíu
Vernon dióu un saltu ya
allonnóu-se-lu pulu menos mediu
metru, adicándu-lu cun furia ya sollapu.
-¿Quién ye?- escarrapizóu en
direición facia l'auricular-. ¿Quién ye?
-¡Ron Weasley! -glayóu Ron de
la mesma , cumu si tíu Vernon ya eilli tuvieren encomunicandu-se
dende ls estremos d'un campu de fútbol-. Sou un amigu de Harry,
del colexu.
Ls minúsculos güeyos de tíu Vernon
tornaron-se facia Harry que taba inmovilizáu -.
-Equí nun vive nengún Harry Potter!-
glayóu tíu Vernon, manteniendu l teléfonu a puntu d'estallare-.
¡Nun séi de que colexu fala! ¡Nun vuelva a llamare equí! ¡ Nun
s'acerque a la mía familia!
Pingóu l teléfonu cumu quin se
deprende d'un tarannón velenousu.
La resma que siguióu foi una de
les piores que-y teníen echao.
-¡Cumu t'atreves a da-y isti
númeru a xente cumu... cumu... Cumu tú!- Glayóu-y tíu Vernon,
salpicandu-lu de cuspe.
Ron, comprendióu que puxo a Harry
nun apuru, purquéi nun tornóu a llamare. La meyor amiga de Harry
n'Hogwarts, Hermione Granger, tampoucu lu llamóu. Harry imaxinaba-se
que Ron dixo que nun lu llamara , istu yera una pena, purqué ls pais
d'Hermione, la bruxa mais intelixente de la clas de Harry, yeren
muggles, ya eilla sabía mueitu bien cumu utilizar el teléfonu, ya
posiblemente tendría teníu tautu abondo pa nun revelare
qu'estudiaba n'Hogwarts.
De
maneira que Harry tenía permanecíu cinco llargues selmanes ensin
tenere noticia dels sous amigos magos, ya aquel estíu taba
resultandu quasi tan desagradable cumu l'anterior. Solu había una
pequenna meyora: dempués de xurare que nun la utilizaría pa enviare
mensaxes a nengún dels sous amigos. A Harry permitierun-y sacare
pulas nueites a Hedwig la sua carpia. Tíu Vernon acedióu debíu a
l'escupuliciu
qu'armaba Hedwig quandu permanecía tol tiempu enzarrada.
Espeiru que vos haya prestado.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)