lunes, 8 de abril de 2013

Pedií la oficialidá de la vuessa llingua!

AST: Dende ha tres díes creamos en change.org una petición al gobiernu d'España, la Junta de Castilla y León, la Junta de Extremadura y la Junta de Asturias l'aprovación nos siguientes estatutos d'autonomía de la oficialidá de la llingua. Necesitamos xente que firme, asina que a firmar dixose.

LLI: Dende ha tres días creyamos en change.org una petición al gubiernu d'Hespanna, la Junta de Castilla y León, la Junta de Extremadura y la Junta de Asturias l'aprovación nos sigientes estatutos d'autonomía  la oficialidá la llingua. Necesitamos xente que firme, assina que a firmare dixuse.

EST: Dendi jadi tres dias creyamus en change.org una petición al gubiernu España, la Junta Castilla y León, la Junta Extremadura y la Junta Asturias l'aplovación enus siguientis  estatutus d'autonomía la uficialidá la luenga. Necessitamus genti que firmi, asín que a firmal  dixu-si:

https://www.change.org/es/peticiones/gobierno-de-espa%C3%B1a-oficializaci%C3%B3n-de-la-lengua-asturleonesa-en-cyl-asturias-y-c%C3%A1ceres/edit

viernes, 22 de febrero de 2013

Menos discuisones, más manifestaciones!

Dende fai abondu tiempu veu cumu ha un debate ente las diversas variás de la llingua. Que si l'asturián pa cul llïonés, que si, el llïonés pa cul mirandés... Estu tien que camudare de daquéi forma... Si en cuenta de procupamos pulu que sucedez día a día cula llingua, ye dicire, pula necesiá que tien la llingua de tenere más falantes, preocupamemos pur determinare cualu ye'l nome que tindría que tenere ou pur si se fala en tal llugar ou lu que abondu pasa, qu'una rexón metese pa cola outra pur nun caltenere la llingua ou pur espansionismu... Si preocupamemos pur estas babayás finalmente'l tiempu acabará avanzandu y la llingua finará. Pur esu ye perimportante que d'una vuelta dexemos estas babayás a un lláu y entamemos una coolaboración mutua ente llïoneses, asturianos, mirandeses, estremennus ya cantabrus. Asina SÍ! Naciones asturllionesas comparten una llingua unas tradiciones una cultura peru l'aspeutu más destacáu de nnación ye la sua llingua, la nuessa llingua. Tous xuntos nin un pasu atrás. Ouficialidá d'una vegá! Pa Llïón si quié la ouficialidá necesitará lu siguiente,sinon vistu lu vistu enxamás la tendrá:


Ye necesariu si se quié caltenere la llingua amas la colaboración. Puxa la llingua!

jueves, 14 de febrero de 2013

Cantar llïonés

Equí vos traigu  un cantar tipicu de la nuessa llingua espeiru que vos preste:

Este pandeiru que toco
Y este que llevo na manu
Ye de la mía cuñadina,
La muyer del mieu hermanu.

Toca compañeira, toca
Y allegra los corazones
Que nun digan que tenemos
Pena por outros amores.

Este pandeiru que toco
Ye de pilleyu d'ouveya
Ayer birraba nu monte
Güei toca que ritumbiella.
Cuandu me paríu mi madre
Paríume nuna escudiella
Vino’l gatu y comieume
Cuntando que yera morciella.

Mándanme cantare, nun sei.
Mándanme baillare, tampoucu.
Mándanme toucare’l pandeiru
Y esu si que sei un poucu.

Y agora nun canto más,
Acabóuseme la gracia
Y la pouca que me queda
Vou deixala pa mieu casa.
 Orixinal
Esti pandeiru que toucu
Ya esti que llevu na manu
Ye de la mía cuñadina,
La muyer del mieu hermanu.

Touca compañeira, touca
Ya allegra los corazones
Que nun digan que tenemos
Pena pur outros amores.

Esti pandeiru que toucu
Ye de pilleyu d'ouveya
Ayeri birraba nu monte
Guei touca que ritumbiella.
Cuandu me parióu la mia má
Parióume nuna escudiella
Vinu’l gatu y comióume
Cuntando que yera morciella.

Mándanme cantare, nun sei.
Mándanme baillare, tampoucu.
Mándanme toucare’l pandeiru
Y esu si que sei un poucu.

Y agora nun cantu más,
Acabóuseme la gracia
Ya la pouca que me queda
Vou deixala pa mieu casa.
Adautación.

Bonu ñaide pou dicire que la nuessa llingua nenca tuvu lliteratura cunu cualu tampoucu puen dicire que nun yía llingua purquéi una llingua necesita: Falantes, escritura y lliteratura

martes, 5 de febrero de 2013

La xunión fai la fuercia!

Llïonés: Bonu xente ha tiempu que nun escribu ná pur equí, que máis dicire que fai falta d'una vegá la ouficialidá la llingua. Pa cosegila lu conveniente sedría la xunión de fuercias de las comuniás ú falase la nuossa preciousa llingua (Estremadura, Castiella y LLÏÓN, Asturias, Distritu de Breganza ya Cantabria) dende equí faigu un glayíu pa que tolas alministraciones, ourganizaciones... arrexuntense ya puoda facese d'una vuolta lu que tantu tiempu vien intentandu facese... OFICIALIDÁ/OFICIALIÁ/OUFICIALIDÁ/OUFICIALIDADE ! RESPETU A LA NUOSSA LLINGUA

Asturianu: Bonu xente ha tiempu que nun escribo nada por equí, que más dicir que faz falta d'una vuelta la oficialidá de la llingua. Pa conseguila lo conveniente sería la unión de fuercies de las comuniaes onde se fala la nuestra perguapa llingua (Estremadura, Castiella y Lleón, ASTURIES, Distritu de Breganza y Cantabria) dende equí faigo un glayíu pa que toles alministraciones, organizaciones... arrexuntense y pueda facese d'una vuelta lo que tantu tiempu vien intentando facese... OFICIALIDÁ/OFICIALIÁ/OUFICIALIDÁ/OUFICIALIDADE ! RESPETU A LA NUESTRA LLINGUA

Estremeñu-Cántabru: Bonu jenti jazi tiempu que nu escribu na pur equí, que más izil que haz jalta d'una vez la oficialiá la luenga. Pa cosegui-la lu convenienti seiría la junión de juércias las comuniás undi jávla-si la nuestra preciosa luenga (ESTREMAURA, Castilla i Lión , Astúrias, Distritu Bregança i CANTABRIA) dende equí háigu un gritu pa que tolas alministrazionis, organizazionis... arrejúntin-si i pueda jace-si d'una vez lu que tantu tiempu vien intentandu jace-si... OFICIALIDÁ/UFICIALIÁ/OUFICIALIDÁ/OUFICIALIDADE ! RESPETU A LA NUESTRA LUENGA.

Mirandés: Buono giente, faç tiempo que nun screbo nada por eiqui. Que mais dezir que faç falta que dua beç se ouficialice la lhéngua. Para cunseguí-lo l cumbeniente serie l'ounion de fuorças de las quemunidades adonde se falar nuossa preciosa lhéngua (Stremadura, Castilla i Lheón, Astúrias, ÇTRITU DE BREGANÇA i Cantábria). Zde eiqui fago un grito para que  todas las admenistraçones, ourganizaçones... junten-se i puoda fazer dua beç l que tanto tiempo ben tentando se fazer...







XUNÍOS PULA MESMA LLUITA! Llïón, Asturies, Miranda de l Douru, Sallamanca, Çamora, Caçris, Cantabria.

sábado, 30 de junio de 2012

Traduición d'una parte del llibru de Harry Potter

Bonu xenti agora que yiá estíu decidí aproveitare'l tiempu pa traducire cousas a la nuesa llingua... Ya séi que a vegás escribo n'asturianu, outras en llïonés, outras en mirandés... Peiru ista vegá traigo-vos una torna a la nuesa llingua de Harry Potter ya'l prisioneiru d'Azkhaban nuna mezcla de asturianu cun llïonés... Esperu que preste-vos. Nun llega al capítulu peiru ye ricu en vocabulariu.


1
Carpies mensaxeires


Harry Potter yera, en mueitos sentíos, un rapaz distintu. Pur un llau, les vacaciones d'estíu gustáben-y menos que qualesquier outra época de l'annu; ya pur outru, deseyaba de verdá facere ls deberes, peiru tenía que face-los a dafurtu, mueitu entrada la nueite. Ya amás, Harry Potter yera un magu.

Yera quasi medianueite ya taba tumbáu na camba, boca embaxo, amuntulláu ente les mantes, fasta la tiesta, cumu nuna tienda de campanna. Nuna man tenía la llinterna ya, abiertu cima del coxín, había un llibru xigante, encuadernáu en piel (Hestoria de la maxa, de Adalbert Waffling). Harry recamburaba la páxina cula punta de la sua pluma de belordillu, cul cennu fruncíu, guetandu daquéi que sirviría pala sua redaición sobre: <<La inutilidá de la quema de bruxes nel sieglu XIV>>.

La pluma detenióu-se na parte superior d'un párrafu que-y podía sere útil. Harry xubióu-se les antiparres redondes, acercóu la llinterna al llibru ya lleió:

Na edá media, ls non magos (denominaos Maggles) sentíen facia la maxa una especial terrexida; peiru nun yeren mueitu duechos en reconoce-la. Nes rares ocasiones en que prindaben a un auténticu bruxu ou bruxa, la quema nun surdía efeutu. La bruxa ou l bruxu ralizaba un cenciellu encantamientu pa enfriare les llames ya llueu finxía que s'atafallaba del dolor aína que s'antroxaba del suave coscolléu. A Wendelin la bruxa, prestaba-y tantu sere quemada que dexóu-se prindare nun menos de cuarenta vegaes cun distintos aspeutos.

Harry ponióu-se la pluma ente ls dentes ya guetóu baxu l coxín, l tinteiru ya un rollu de pergamín. Amodo ya cun mueitu cuidáu destapóu l tinteiru, moyóu la pluma ya entamóu a escribire, atayóu a escueitare de xemes en quandu, purque si dalgún dels Dursley, al pasare facia el llavabu, oyía l resgare de la pluma, sedría mueitu probable que enzarraran-lu baxu llave fasta l final de l'estíu nel armariu qu'había debaxo de la escalada.
La familia Dursley, que vivía nel númberu 4 de Privet Drive, yera l motivu de que Harry nun pudiere tenere nenca vacaciones d'estíu. Tíu Vernon, tía Petunia ya l sou fíu Dudley yeren ls únicos parientes vivos que tenía Harry. Yeren Muggles, ya la sua actitú facía la maxa yera mueitu medieval. A cá dels Dursley nenca boquiaba-se als pais muertos de Harry, que fueron bruxos. Mientres annos tía Petunia ya Tíu Vernon teníen albergáu la esperanza de desenraizare, l que Harry tenía de magu, teniéndu-lu bien suxetu. Irritaba-ys nun tene-lu llográu ya vivíen cun l'angustia de que daquién pudiere descubrire que Harry tenía estudiáu dos annos nel Colexu Hogwarts de Maxa ya Encantamientos. L'únicu que podíen facere ls Dursley naqueillos díes yera guardare baxu llave ls llibros de fechizos, la varina máxica, l caldeiru ya l'escoba a l'aniciu de les vaciones ya esquita-y que falara culs vecinos.
Pa Harry, respresentóu un grave problema que-y quitaran ls llibros, purque ls profesores de Hogwarts teníen-y puesto mueitos deberes pa l'estíu. Un dels trabayos menos agradables, sobre pociones pa empequeñire, yera pal profesor menos estimáu pur Harry, Snape, que taría encantáu de tenere una escusa cula que cardare a Harry demientres un mes. Asina que la primeira selmana d'estíu aproveitóu la oportunidá: mientres tíu Vernon, tía Petunia ya Dudley taben nel xardín atobandu l nuevu coite d'empresa de tíu Vernon (En voz mueito alto, pa que'l vecinderu enterara-se), Harry foi a la planta baxa, escerroxó la pesllera de l'armariu de embaxo de les escalaes, coxóu dalgunos llibros ya despintóu-los nel sou casal. Mientres nun dexara manxes de tinta nes sábanes, ls Dursley nun tendríen purqué entera-se de que aproveitaba les nueites pa deprendere maxa.

Harry nun quería problemes culs sous tíos ya menos en aqueillos momentos, purque taben enfadaos cun eilli, ya tou purque quandu llevaba una selmana de vaciones recibióu una llamada d'un companneiru magu.
Ron Weasley que yera un de los meyores amigos que Harry tenía nel colexu, yera d'una familia de magos. Istu significaba que sabía mueites mais cousas, que, Harry inoraba, peiru nenca tenía utilizao el teléfonu.
Pur desgracia foi tíu Vernon quin respondióu:
-¿Diga?
Harry que taba n'esi momentu nel sou cuartu, quedóu-se de piedra al oyer que yera Ron quin respondía.
-¿Hola?¿Hola?¿Me oi?¡Quixera falare cun Harry Potter!
Ron daba tales glayíos que tíu Vernon dióu un saltu ya

allonnóu-se-lu pulu menos mediu metru, adicándu-lu cun furia ya sollapu.
-¿Quién ye?- escarrapizóu en direición facia l'auricular-. ¿Quién ye?
-¡Ron Weasley! -glayóu Ron de la mesma , cumu si tíu Vernon ya eilli tuvieren encomunicandu-se dende ls estremos d'un campu de fútbol-. Sou un amigu de Harry, del colexu.
Ls minúsculos güeyos de tíu Vernon tornaron-se facia Harry que taba inmovilizáu -.
-Equí nun vive nengún Harry Potter!- glayóu tíu Vernon, manteniendu l teléfonu a puntu d'estallare-. ¡Nun séi de que colexu fala! ¡Nun vuelva a llamare equí! ¡ Nun s'acerque a la mía familia!
Pingóu l teléfonu cumu quin se deprende d'un tarannón velenousu.
La resma que siguióu foi una de les piores que-y teníen echao.


-¡Cumu t'atreves a da-y isti númeru a xente cumu... cumu... Cumu tú!- Glayóu-y tíu Vernon, salpicandu-lu de cuspe.

Ron, comprendióu que puxo a Harry nun apuru, purquéi nun tornóu a llamare. La meyor amiga de Harry n'Hogwarts, Hermione Granger, tampoucu lu llamóu. Harry imaxinaba-se que Ron dixo que nun lu llamara , istu yera una pena, purqué ls pais d'Hermione, la bruxa mais intelixente de la clas de Harry, yeren muggles, ya eilla sabía mueitu bien cumu utilizar el teléfonu, ya posiblemente tendría teníu tautu abondo pa nun revelare qu'estudiaba n'Hogwarts.
De maneira que Harry tenía permanecíu cinco llargues selmanes ensin tenere noticia dels sous amigos magos, ya aquel estíu taba resultandu quasi tan desagradable cumu l'anterior. Solu había una pequenna meyora: dempués de xurare que nun la utilizaría pa enviare mensaxes a nengún dels sous amigos. A Harry permitierun-y sacare pulas nueites a Hedwig la sua carpia. Tíu Vernon acedióu debíu a l'escupuliciu qu'armaba Hedwig quandu permanecía tol tiempu enzarrada.

Espeiru que vos haya prestado.